مارگارت اتوود، نویسنده‌ی سرشناس کانادایی، به پاس «درک سیاسی و حساسیت بالا نسبت به مسائل روز» برنده‌ی جایزه صلح ناشران آلمان در سال ۲۰۱۷ شد.

 

به گزارش چاپ و نشر، هاینریش ریت‌مولر، رئیس اتحادیه‌ ناشران و کتابفروشان آلمان در همایشی با عنوان «روزهای کتاب» که در برلین برگزار می‌شود از انتخاب اتوود به عنوان برنده‌ جایزه‌ این اتحادیه خبر داد.

 به گفته‌ی او، اتوود در آثارش همواره درک سیاسی و حساسیت بالای خود را نسبت به تحولات و جریان‌های نامحسوس و خطرناک به نمایش گذاشته است. اتوود در اوایل سال جاری میلادی همزمان با انتخاب دونالد ترامپ به عنوان رئیس‌جمهور جدید آمریکا نسبت به ظهور دیکتاتوری در کشور لیبرال آمریکا هشدار داده بود.

 او گفته بود تصور عمومی بر این است که پیشرفت را خطی صاف در نظر می‌گیرند که همیشه رو به بالاست. «شما می‌توانید فکر کنید که لیبرال دموکرات هستید اما ناگهان صدایش درمی‌آید که هیتلر آلمانی هستید.»

 به گزارش خبرگزاری فرانسه، رئیس اتحادیه‌ ناشران و کتابفروشان آلمان همچنین گفته است «انسان‌دوستی و عدالت‌خواهی به نگاه مارگارت اتوود شکل می‌دهند.» و آنها را با قدرت زبانی و ادبی روایت می‌کند.

اتوود سال 2000 میلادی برای نوشتن رمان «آدمکش کور» توانسته بود جایزه‌ بوکر را به دست بیاورد. این رمان را شهین آسایش به فارسی ترجمه ونشر ققنوس چاپ کرده است.اتوود در این رمان، زندگی خانواده‌ای را روایت می‌کند که ‌ جنگ‌ آن‌ها را آواره می‌کند،  در روایتی موازی دیگر  مردی‌ ناشناس‌ برای‌ زنی‌ ناشناس‌ به‌ روایت‌ داستانی‌ سوررئالیستی‌ نشسته‌ است‌. هر دو داستان‌ در بزنگاهی‌ باهم‌ ترکیب‌ می‌شوند و «آدمکش‌ کور» را پدید می‌آید.

 همزمان با انتخاب ترامپ در مقام رئیس‌جمهوری آمریکا، رمان «سرگذشت ندیمه» نوشته‌ مارگارت اتوود بعد از سی و دو سال که از انتشارش می‌گذشت در صدر پرفروش‌های کتابفروشی آنلاین آمازون قرار گرفت.این رمان را در ایران سهیل سُمی به فارسی ترجمه کرده و انتشارات ققنوس منتشرش کرده است.

 «سرگذشت ندیمه» سال 1985 منتشر شد و در زمان انتشارش برنده‌ی جایزه علمی تخیلی آرتور سی‌کلارک شد. با این حال اتوود آن را رمانی علمی تخیلی نمی‌داند.اتوود در رمانش وضعیتی از آمریکا را روایت می‌کند که پس از ترور رئیس‌جمهور امریکا در کشور یک وضعیت فوق‌العاده اعلام می‌شود و به این بهانه بسیاری از آزادی‌های فردی لغو می‌شود.

 او درباره‌ی رمان «سرگذشت ندیمه» گفته است مطالعاتش درباره‌ی آمریکای قرن هفدهم و ارزش‌های بین گروه‌های مذهبی موسوم به پیوریتان‌ها که در انگلستان قرن 16 و 17 میلادی قدرت داشتند الهام‌بخش او بوده‌اند.

 آثار مارگارت اتوود  77 ساله به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده‌اند و از او همواره به عنوان یکی از گزینه‌های دریافت جایزه‌ی نوبل ادبیات یاد می‌شود. جایزه‌ جایزه صلح ناشران آلمان سال ۱۹۵۰ میلادی بنیان گذاشته شد و هر سال به یک چهره‌ی ادبی یا فرهنگی تعلق می‌گیرد و از معتبرترین جوایز ادبی و فرهنگی آلمان به شمار می‌رود. مبلغ جایزه‌ی صلح ناشران آلمان ۲۵ هزار یورو است که پس از پایان نمایشگاه کتاب فرانکفورت در محل کلیسای پاول در این شهر اهدا می‌شود.

 «عروس فریبکار» ترجمه شهین آسایش، و  «اوریکس وکریک» ترجمه سهیل سُمی از دیگر آثار این نویسنده مطرح به فارسی است.«پنلوپیاد» اثری دیگر از این نویسنده به ترجمه طهورا آیتی در نشر نی چاپ شده است.

دو سال نوید کرمانی، نویسنده‌ی ایرانی ـ آلمانی برنده‌ی این جایزه شده بود. ناشران آلمان از او به عنوان یکی از مهم‌ترین صداها در جامعه‌ی معاصر آلمان یاد می‌کنند.

 هرمان هسه (۱۹۵۵)، آسترید لیندگرن (۱۹۷۸)، ماریو وارگاس یوسا (۱۹۹۶)، یورگن هابرماس (۲۹۹۱)، اورهان پاموک (۲۰۰۵) و سوتلانا آلکسیویچ (۲۰۱۳) از برندگان سرشناس این جایزه بوده‌اند.

 

منبع: ایبنا

تصور می شود که دوره بعدی نمایشگاه بین المللی چاپ، 9 سالن نمایشگاه برلین را در اختیار بگیرد و به نمایش راه حل های چاپ صفحه نمایش، دیجیتال و نساجی بپردازد.

 

فسپا اعلام کرده است که نمایشگاه بین المللی چاپ فسپا 2018 در ظرف چهار روز و از 15 تا 8 ماه می 2018 در نمایشگاه برلین کشور آلمان برگزار می شود. تصور می شود که دوره بعدی نمایشگاه بین المللی چاپ، 9 سالن نمایشگاه برلین را در اختیار بگیرد و به نمایش راه حل های چاپ صفحه نمایش، دیجیتال و نساجی بپردازد. فسپا 2018 دوباره در یک محل و همراه با نمایشگاه اروپایی ساین برگزار می شود. این نمایشگاه مخصوص راه حل های ارتباطی بصری غیرچاپی است.

رز گوارنوری (با نام اصلی مک گینس)، مدیر تقسیمی فسپا در این باره می گوید: «ما همیشه با نمایش دهندگان خود درباره محل نمایش های خود صحبت می کنیم و برلین، یکی از مکان های مورد علاقه ماست. در مورد برلین واکنش های مثبتی از نمایش دهندگان دریافت کردیم. گواهی این ادعا هم این است که حتی پیش از آغاز فسپا 2017، فضای نمایشگاه رزرو شده و در اختیار آن ها قرار گرفته است.»

«برلین یک شهر دوست داشتنی است و بسیاری از نمایش دهندگان ما خاطرات مثبتی از آخرین نمایشگاه برلین در سال 2007 دارند. این شهر پایتخت آلمان، بزرگ ترین شهر این کشور و هفتمین شهر بزرگ اروپا است. همه برلین را به عنوان مرکز فرهنگ، سیاست، رسانه و علم می شناسند. مهم تر این که، آسمان برلین و مرکز ترافیک راه آهن آن از طریق بسیاری از شهرهای عمده اروپایی و بین المللی در دسترس است.»

نمایشگاه برلین که یکی از پیشروترین سازمان دهندگان کنفرانس در سراسر جهان است، در موقعیت قابل دسترسی قرار دارد و با ماشین، تنها ده دقیقه با فرودگاه برلین فاصله دارد. این کار را برای بازدیدکنندگان بین المللی بسیار راحت می کند. همچنین برای ورود به این نمایشگاه تنها به یک سفر کوتاه از مرکز شهر نیاز دارید. آن هم شهری که بیش از 750 هتل در خود دارد.

آخرین بار که فسپا در برلین برگزار شد، علاه بر مخاطبان اصلی سنتی که از اروپای غربی می آمدند، تعداد بازدیدکنندگان اروپای شرقی به ویژه از لهستان و روسیه هم افزایش یافت.

در طول هفته، هزاران ارائه دهنده خدمات چاپ وبیلبورد ساز از سراسر جهان در این نمایشگاه گرد هم جمع می شوند تا با آخرین ابتکارات فناوری و مواد قابل مصرف بیش از 1000 شرکت تامین کننده مواجه شوند. این افراد هم چنین شاهد معرفی چندین محصول مختلف خواهند بود.

 

منبع: ایپینا

نام : world of print

کشور : آلمان

زبان : آلمانی

موضوع : چاپ و ملزومات چاپ

به گزارش چاپ و نشر، مجله world of print (دنیای چاپ) مجله ای کاملا تخصصی در زمینه چاپ و ملزومات چاپ است که در کشور آلمان به صورت ماهنامه در 50 صفحه منتشر می شود. از آنجایی که این مجله مخصوص چاپ و ملزومات چاپی است در هر شماره به تفصیل به شرح انواع چاپ و به ویژه دستگاههای جدید چاپی در قیاس با دستگاههای قدیمی می پردازد. در این مجله معمولا در هر شماره با کارشناسان صنعت چاپ مصاحبه هایی اختصاصی در مورد کارهایشان و نیز دستگاههایی که مورد استفاده قرار می دهند دارد. برای نمونه در شماره ژوئن 2016 مطلبی به قلم مارک اشنایرر مدیر بازاریابی یکی از شعبه های شرکت کانون در آلمان دارد که به مقایسه محصولات چاپی انفرادی با چاپ دیجیتال می پردازد و یا در قسمتی به نام large format printing در مورد علامت های موفقیت برای نمایشگاه اکسپو برای EFI دارد.این مجله را به تمامی کسانی که بدنبال مطالب ارزنده و تخصصی در زمینه چاپ و دستگاههای حرفه ای صنعت چاپ هستند پیشنهاد می شود.

 

مترجم: محمود سمیعی

نام : x-media

کشور : آلمان

زبان : آلمانی

موضوع : چاپ و بسته بندی

 

به گزارش چاپ و نشر، این مجله به طور خاص به موضوع چاپ و بسته بندی، فن آوری های در این زمینه و برنامه های کاربردی چاپی به زبان آلمانی در هفتاد صفحه منتشر می شود و در صفحات مختلف به مباحث مختلف چاپی و بسته بندی اشاره می کند. برای نمونه درشماره ماه می 2016در یکی از صفحات بیان می کند که نمایشگاه چاپ دروپا بیشتر متمرکز به آینده صنعت  چاپ بوده است. در ضمن در این شماره به موضوع چاپ به طور کلی، چاپ تکمیلی، چاپ سه بعدی، چاپ سبز، چاپ چند کاناله و نیز ملزومات تولید بسته بندی اشاره می کند. در قسمتی از این شماره با معرفی دستگاههای چاپ سه بعدی و مشکلات مبتلا به آن اشاره دارد. در اواخر مجله نیز اشاره ای به چاپ نانوگرافی در نمایشگاه چاپ دروپا دارد.برای علاقمندان به صنعت چاپ و بسته بندی ومقالات تخصصی در این زمینه این مجله می تواند به بسیاری از سئوالات تخصصی پاسخ گوید.

 

مترجم: محمود سمیعی