همکاری‌های مشترک و تبادلات فرهنگی ایران و مالزی در حوزه نشر و کتاب توسعه می‌یابد.

به گزارش چاپ و نشر به نقل از فرهنگ وارتباط، روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، علی‌محمد سابقی، رایزن فرهنگی ایران در مالزی ضمن بازدید از مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی ITBM، با شکری عبدالله، مدیر این مؤسسه دیدار و در خصوص همکاری مشترک به بحث و تبادل نظر پرداخت.

شکری عبدالله ضمن معرفی فعالیت‌های مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی (ITBM) گفت: مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی در 14 سپتامبر 1993 تأسیس شد تا زیرساخت صنعت ترجمه مالزی را در راستای چشم‌انداز مالزی در سال 2020 فراهم کند.

مدیر مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی افزود: ITBM با هدف ارتقاء صنعت ترجمه در کشور مالزی با موضوعات مرتبط با ترجمه آثار مهم ادبی از مالایی به زبان‌های دیگر و بالعکس و انتقال دانش در همه سطوح، ملی و بین‌المللی تأسیس شده است.

وی افزود: همچنین فعالیت‌های مؤثر این مؤسسه به دستور نخست وزیر از سال 2011 انتشار آثار نویسندگان مالزیایی به منظور تقویت صنعت چاپ و نشر ملی نیز به مأموریت‌های این مؤسسه افزوده شد و در کنار ترجمه و نشر آثار برتر دنیا به ترجمه و چاپ آثار برتر نویسندگان مالزیایی نیز این مؤسسه مبادرت می‌کند.

شکری عبدالله در خصوص ارتباطات و تبادلات فرهنگی در حوزه ترجمه و نشر کتاب این مؤسسه اظهار کرد: این مؤسسه طی برنامه‌هایی منسجم با همکاری سفارتخانه‌های مختلف مقیم مالزی، مبادرت به نشر آثار کلاسیک کشورهای مختلف و یا انتشار کتاب‌های مشترک آثار نویسندگان و شُعرای کشورهای مختلف همراه با آثار نویسندگان و اندیشمندان مالایی می‌کند که شامل کتاب مشترک با سنگاپور، ونزوئلا، ژاپن، چین، تایوان و ... می‌شود.

وی با ستایش از فرهنگ و هنر ایران‌زمین و تاریخ بزرگ ادبیات ایران به انتشار مجموعه شش جلدی نفیس مثنوی مولوی ترجمه مرحوم اجمل عیدورس توسط مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی ITBM اشاره و از ترجمه و انتشار کتاب منطق الطیر عطار نیشابوری به زبان در سال گذشته خبر داد.

سابقی در سخنانی، زمینههای فرهنگی را بهترین شیوه تعامل، شناخت و نزدیگی بین دو ملل مسلمان ایران و مالزی بیان کرد و افزود: رایزنی فرهنگی ایران در مالزی نیز بر اساس این اندیشه و سیاست برنامه‌های مختلفی را در حوزه کتاب با همکاری نهادهای مختلف مالایی همچون کتابخانه ملی مالزی، مرکز کتاب کودک مالزی شهر کتاب مالزی و ... برگزار کرده است.

رایزن فرهنگی ایران در مالزی افزود: ترجمه کتاب گلستان سعدی به زبان مالزیایی و انتشار سه مدخل از دائرةالمعارف اسلامی ایران و رونمایی از کتاب گلستان توسط رایزنی فرهنگی ایران و انتشار ده‌ها جلد کتاب کودک از قصه‌های مولانا توسط بخش خصوصی به زبان مالایی از دیگر فعالیت‌های حوزه کتاب و نشر مشترک بوده است.

در ادامه این جلسه، پیرامون همکاری‌های ترجمه و نشر بین رایزنی فرهنگی ایران و این مؤسسه در باره ارتقاء فعالیت‌های مشترک و تبادلات فرهنگی در حوزه نشر و کتاب در خصوص مواردی چون ترجمه و انتشار دو جلد از ادبیات کلاسیک ایران و منتخبی از آثار ادبی زبان فارسی به زبان مالایی با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در مالزی و مؤسسه ملی ترجمه و کتاب مالزی ITBM، انتشار مجموعه‌ای از آثار نویسندگان و اندیشمندان ایرانی و مالایی به صورت مشترک، انتشار مجدد کتاب مثنوی معنوی در قطع کوچک به صورت مشترک، اعزام هیأتی از اين مؤسسه به نمایشگاه کتاب تهران در سال آینده و رونمایی از کتب انتشار یافته مشترک در سال 1397 توافق شد.

مدیرعامل شرکت چاپ و نشر بین الملل با اشاره به مشکلاتی که حوزه نشر در چند سال اخیر با آن درگیر است گفت: در سال های اخیر فعالیت خود را در انتشار کتب دینی از کمی به کیفی تغییر داده ایم.

به گزارش چاپ ونشر به نقل از شبستان، مراسم رونمایی از دو کتاب دکتر منصور لاریجانی با عناوین شرح و تفسیر نهج البلاغه و حکمت علوی با حضور حجت الاسلام دکتر سیدمهدی خاموشی رییس سازمان تبلیغات اسلامی برگزار شد.

سیدحسن میرکریمی، مدیرعامل شرکت چاپ و نشر بین الملل در این مراسم با اشاره به اینکه این واحد نشر در حوزه تبلیغ دین مبین اسلام فعالیت می کند، گفت: تاکنون بیش از 800 عنوان کتاب در حوزه دین از سوی انتشارات چاپ و نشر بین الملل وابسته به سازمان تبلیغات اسلامی منتشر شده است.

میرکریمی گفت: در یکی دو سال اخیر بحث حیات و ممات حوزه نشر بر همه روشن است. انتشارات بین الملل با توجه به مشکلات حوزه نشر در سال های اخیر فعالیت خود را از ساختار کمی به ساختار کیفی تغییر داده است و کیفیت آثاری که منتشر می کنند به نسبت قبل متفاوت است.

وی با توجه به اینکه سال کتاب حوزه نشر از نمایشگاه کتاب تهران تاریخ گذاری می شود، گفت: از سال گذشته تاکنون 70 عنوان کتاب چاپ اولی از سوی شرکت چاپ و نشر بین الملل به بازار نشر ارایه شده است و امیدواریم در سال آینده روند رو به رشدی در حوزه نشر کتب دینی داشته باشیم.

مدیرعامل شرکت چاپ و نشر بین الملل با توجه به سابقه 20 ساله این انتشارات گفت: علیرغم وابسته بودن به سازمان تبلیغات اسلامی شرکت چاپ و نشر بین الملل در حوزه ناشران دینی جایگاه خود را یافته است، امیدواریم بتوانیم با چاپ کتاب های ارزشمند جامعه علمی را به کتاب علاقه مند کنیم.

شایان ذکر است دو اثر شرح و تفسیر نهج البلاغه و حکمت علوی به قلم دکتر منصوری لاریجانی از سوی شرکت چاپ و نشر بین الملل منتشر و روانه بازار نشر شد.

 

مدیر انتشارات جامعه‌نگر ناشر تخصصی کتاب‌های پزشکی با بیان این مطلب که نگاه اقتصادی صرف به حوزه نشر بی‌فایده است، مقصر اصلی انتشار ترجمه‌های موازی را ناشران دانست.

مدیر انتشارات جامعه‌نگر  (ایبنا)، مرتضی زینعلی درباره دلایل و آسیب‌های انتشار ترجمه‌های موازی بیان کرد: ما هنوز به کنوانسون برن نپیوستیم و در چنین شرایطی سرنوشت کتاب هم مثل هر کالای دیگری که در بازار مدل‌های مشابه دارد، است. این در حالی است که اگر به قانون کپی رایت عمل می‌کردیم هیچ‌گاه مشکلاتی مانند انتشار ترجمه‌های موازی پیش نمی‌آمد. 

این عضو انجمن ناشران کتاب دانشگاهی درباره شکل‌گیری جریان انتشار ترجمه‌های موازی در نبود قانون کپی‌رایت ادامه داد: بعد از معرفی کتابی موفق در بازار نشر عده‌ای در کمین نشسته‌اند. معتقدم که ناشران و به تعبیر دیگر عده‌ای ناشرنما در شکل‌گیری این جریان بیش از مترجمان مقصرند؛ ناشرانی که به جای نگاه فرنگی اقتصادی کسب سود بیشتر را هدف قرار داده‌اند.

زینعلی با بیان این مطلب که نگاه اقتصادی صِرف در صنعت نشر بی‌نتیجه است افزود: نگاه اقتصادی صرف، موجب شده تا برخی از ناشران بعد از ترجمه و عرضه کتابی در بازار از سوی ناشران معتبر، بدون زحمت ترجمه و فقط با ویرایشی سطحی به‌عنوان کالایی مشابه به انتشار مجدد دست بزنند.

این فعال حوزه نشر دانشگاهی با تاکید بر نقش ناشران در تقویت پدیده انتشار ترجمه‌های موازی گفت: با توجه به تجربه شخصی معتقدم که در بیشتر مواقع  مترجمان از اقدام غیر‌قانونی و جرم کپی کردن ترجمه دیگران آگاهی ندارند؛ در حالی که بیشتر ناشران از خلاف بودن این عمل مطلعند. فرآیند طولانی پیگیری و رسیدگی به این جرائم نیز از دیگر مشکلات قربانیان است که موجب می‌شود تا ناشران با توجه به مشکلات اقتصادی از پیگیری دست بکشند.  

زینعلی با تاکید بر سود‌‌‌جویی به‌عنوان مهم‌ترین عامل اقدام ناشران برای انتشار ترجمه‌های موازی درباره چرایی موفقیت برخی ناشران متخلف در فروش ترجمه‌های موازی گفت: چرا گاهی شاهد افزایش فروش ناشران متخلف در مقایسه با ناشری هستیم که برای نخستین‌بار کتابی را ترجمه و به بازار نشر عرضه کرده؟ به نظر می‌رسد که پاسخ در ضعف عملکرد ناشر از مرحله تولید تا بازار‌یابی و فروش است؛ به‌عبارت دیگر ناشر دوم که به انتشار ترجمه موازی اقدام کرده با بازار‌یابی قابل توجه سهم خود را افزیش می‌دهد. 

مدیرمسئول انتشارات جامعه‌نگر ادامه داد: ناشر نخست می‌تواند با حضور قدرتمند در بازار سهم خود را افزایش دهد و مانع از حضور ناشران دیگر شود؛ این در حالی است که برخی از ناشران بزرگ کشور با توجه به شهرتی که کسب کرده‌اند به بازار‌یابی و تبلیغ توجه چندانی ندارند؛ اما تاکید دارم که ادامه این سیاست‌ها بی‌فایده است. بنابراین ناشران صاحب‌نام باید وجود چنین خطری را احساس کنند که امکان سوء‌استفاده با انتشار ترجمه‌های موازی وجود دارد.

زینعلی افزود: ناشر باید در فضایی که قانون کپی‌رایت وجود ندارد برای پیشگیری از آسیب وارد میدان شود. ناشران پیشرو با اجرای قوی‌تر سیاست‌های رقابتی می‌توانند رقبا را ودار به عقب‌نشینی کنند.

در این گزارش به تبیین ساز و کار نظارت بر حوزه نشر و رسیدگی به تخلفات آن می پردازیم.

به گزارش چاپ و نشر به نقل از باشگاه خبرنگاران جوان؛ گاهی اوقات شاهد برخی اتفاقات در حوزه نشر هستیم که از آنها با عنوان تخلف یاد می شود. برای رسیدگی به این تخلفات و نظارت بر بازار نشر چه ساز و کاری وجود دارد؟ در این گزارش به تبیین ساز و کار نظارت بر حوزه نشر می پردازیم.

برای بررسی تقاضای تاسیس و نظارت بر مراکز فرهنگی و چگونگی رسیدگی به تخلفات آنها، یک هیات پنج نفره برای رسیدگی به امور مراکز فرهنگی پیش‌بینی شده است. یکی از وظایف این هیات رسیدگی به تخلفات مراکز فرهنگی و صدور حکم درباره آنهاست. در صورت اثبات تخلف، حسب مورد مجازات‌های اخطار شفاهی یا کتبی، تعلیق جواز یا تعطیل موقت مرکز فرهنگی از سه ماه تا یک سال، تعطیل داریم و لغو مجوز، اعمال و توسط دبیر هیات ابلاع خواهد شد. با این حال در ماده 25 این مصوبه این امکان به وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی داده شده است که اجرای تمامی یا قسمتی از ضوابط موضوع مصوبه را نسبت به مراکز فرهنگی حسب مورد به معاونت‌های ذی‌ربط یا ادارات کل ستادی یا اجرایی در تهران یا مراکز استان‌ها محول و قسمتی از وظایف و اختیارات هیات و دبیرخانه هیات را به آنها تفویض کند.

موسسه انتشاراتی به عنوان یکی از مراکز فرهنگی مشمول این مصوبه می‌شود. با وجود این نظارت و رسیدگی به تخلفات ناشران بر اساس ماده 25 این مصوبه ذیل آیین‌نامه ویژه دیگری قرار می‌گیرد. هیات رسیدگی به تخلفات ناشران در ابتدای سال 1384 با حکم وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و با حضور مدیرکل اداره امور کتاب و کتابخوانی یک کارشناس حقوقی به انتخاب دفتر حقوقی وزارت ارشاد، یک نفر از اعضای تعاونی ناشران و کتابفروشان تهران، یک ناشر و یک صاحبنظر در امر تالیف و نشر کتاب به انتخاب وزارت ارشاد تشکیل شد و در همان سال آیین‌نامه حوزه رسیدگی به تخلفات ناشران را تهیه و به امضای وزیر رساند. بر این اساس مقرر شد که رسیدگی به تخلفات ناشران بر مبنای آیین‌نامه مزبور باشد.

آیین‌نامه نحوه رسیدگی به تخلفات ناشران به استناد بند 22 ماده 2 قانون اهداف و وظایف وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و همچنین آیین‌نامه صدور مجوز نشر کتاب به منظور ضابطه‌مند کردن نحوه نظارت بر عملکرد ناشران در حوزه نشر توسط وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در 8 ماده و 13 تبصره تصویب و در تاریخ 11 مردادماه 1384 به دستگاه‌های ذیربط ابلاغ شده است.

هیات‌های بدوی رسیدگی به تخلفات ناشران وظیفه دارند با اطلاع یا اعلام تخلف ناشران یا شکایت آنها نسبت به تشکیل پرونده و تحقیق و بررسی و رسیدگی به تخلفات اعلام‌شده اقدام و رای بر برائت یا وقوع تخلف صادر کنند. محل تشکیل هیات‌های بدوی هر ماه یک بار در محل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی مرکز هر استان است. مدیرکل فرهنگ و ارشاد استان مربوطه به عنوان عضو رئیس هیات، نماینده اتحادیه ناشران استان مربوطه به عنوان عضو هیات و یکی از کارشناسان مسئول امور حقوقی یا مدیر امور حقوقی اداره کل فرهنگ استان مربوط نیز به عنوان عضو هیات های بدوی مسئول رسیدگی به تخلفات ناشران هستند.

دبیرخانه هیات تجدیدنظر در معاونت امور فرهنگی مستقر است. این هیات مرجع رسیدگی به اعتراض ناشران یا شاکیان آنها در خصوص آرای صادرشده از سوی هیات‌های بدوی استان‌هاست. در عین حال مسئولیت رسیدگی به تخلفات ناشران در تهران به عهده هیات تجدیدنظر است. این هیات هر دو هفته یک‌ بار در محل معاونت امور فرهنگی تشکیل جلسه می‌دهد. هیات‌های بدوی و تجدیدنظر برای احراز وقوع تخلف می‌توانند هرگونه تحقیق و بررسی کارشناسانه را به عمل آورند. حتی برای این کار می توانند از ناشر و در صورت وجود شاکی یا اعلام‌کننده جرم از ایشان برای شرکت در جلسه دعوت کنند و اظهارات طرفین را در صورت‌جلسه ثبت و لوایح دفاعیه و تصویر مدارک مثبته تخلف یا بی‌گناهی طرفین را اخذ کنند و به امضای طرفین برسانند.

اعضای هیات‌های بدوی عبارت‌اند از: نماینده تام‌الاختیار معاونت امور فرهنگی به عنوان عضو و رئیس هیات، مدیرکل امور کتاب به عنوان عضو هیات، مدیرکل مجامع، تشکل‌ها و فعالیت‌های فرهنگی به عنوان عضو هیات، یک نفر صاحبنظر در امور تالیف و نشر کتاب ، یک نفر کارشناس نشر به پیشنهاد معاونت امور فرهنگی و تایید وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان عضو هیات، مدیرکل دفتر حقوقی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان عضو هیات، نماینده یکی از تشکل‌های اهالی قلم به عنوان عضو هیات.

ماده 5 آیین‌نامه به معرفی مواردی می‌پردازد که به عنوان تخلف ناشران قابلیت بررسی در هیات‌های بدوی و تجدیدنظر را دارا است.

- ثبت و اعلام هرگونه اطلاعات خلاف واقع با هدف اغفال اشخاص و مقامات قانونی

- هرگونه تحریف در ثبت یا تغییر اطلاعات در مجوزهای صادرشده

- هرگونه جعل (اعم از مادی و معنوی) در خود اثر یا تغییر در جلد آن

- هر گونه دخل و تصرف در مطالب و مندرجات و جلد آثار چاپ‌شده به قصد معرفی اثر جدید

- تخلف از ضوابط و مقررات وزارت ارشاد در خصوص نشر کتاب‌ها به هر صورت ممکن یا تخلف از قراردادهای منعقد‌شده توسط ناشر با مولفین ناقض حقوق مولفان

- انجام هرگونه سرقت ادبی و در نظر نگرفتن حقوق مولفان و مصنفان

- محکومیت قطعی ناشر در محاکم کیفری در خصوص امور نشر و چاپ کتب بدون مجوز همچنین جرایمی که به حیثیت شغلی و شئون فرهنگی و احتماعی ناشران لطمه وارد سازد که از سوی مراجع قضایی صادر شده باشد.

- هرگونه سوءاستفاده از تسهیلات و امتیازهای مادی و معنوی اعطایی از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

- هرگونه تخلف از آیین‌نامه‌ها و دستورالعمل‌های مرتبط ابلاغ‌شده از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و مراکز بالاتر

آیین‌نامه رسیدگی به تخلفات ناشران بر اساس ملاک‌های شدت و اهمیت تخلف، عوامل موثر در وقوع تخلف، دفعات تکرار آن، سوءنیت ناشر یا سهل‌انگاری وی، این امکان را به هیات‌های بدوی و تجدیدنظر داده است که یکی از مجازات‌های اداری زیر را برای ناشران متخلف در نظر بگیرند:

توبیخ کتبی ناشر با درج در پرونده، توبیخ کتبی ناشر با درج در پرونده و یکی از روزنامه‌های کثیرالانتشار، محرومیت ناشر از تسهیلات و مزایای اعطایی از سوی مراجع قانونی به مدت 3 الی 6 ماه، تعلیق موقت پروانه نشر به مدت 3 الی 6 ماه، تعلیق موقت پروانه نشر به مدت 1 الی 3 سال، محرومیت ناشر از نشر بعضی کتاب‌ها و نشریات به تشخیص هیات بدوی برای مدت 5 سال، ابطال مجوز نشر به طور دائم و جلوگیری از فعالیت نشر،اعلام موضوع به سایر حوزه‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای جلوگیری از هرگونه فعالیت مرتبط با وزارتخانه و اعلام موضوع به سایر مراکز فرهنگی با امضای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی برای جلوگیری از هرگونه فعالیت در حوزه‌های فرهنگی.

ناشران حق دارند در موراد صدور آرا از طرف هیات بدوی رسیدگی به تخلفات ناشران و ابلاغ آنها به ناشر و دبیرخانه هیات صدور پروانه نشر ظرف مدت 15 روز در هیات تجدیدنظر رسیدگی به تخلفات نسبت به آرای صادره اعتراض کنند. در گزارشی که مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی در این خصوص منتشر کرده، رویه‌هایی که در آیین‌نامه برای رسیدگی به تخلفات ناشران پیش‌بینی شده، با روندهای عملی تطبیق داده شده است.

در صفحه 9 گزارش «سازوکار رسیدگی به تخلفات ناشران» که مردادماه 1391 به چاپ رسیده، مقرر شده است: «در دوره معاونت فرهنگی فعلی با وجود افزایش میزان احکام اعلام شده از سوی معاونت فرهنگی، در موراد بررسی‌شده توسط دفتر مطالعات فرهنگی، نه‌تنها هیچ ابلاغیه رسمی برای ناشران صادر نشده است بلکه دلایل احکام صادره، مرجع صدور، نحوه اعتراض و... نیز مشخص نیست. این امر متضمن اشکالات اساسی و تخلف از مفاد آیین‌نامه «نحوه رسیدگی به تخلفات ناشران» است. موارد مغایرت در این گزارش مورد تاکید قرار گرفته است که برای مطالعه می‌توان به متن آن مراجعه کرد.

این روزها شاهد برخی تخلفات در حوزه نشر کشور هستیم؛ از جمله تخلفات این است که آنچه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به ناشر در خصوص ممیزی کتابی ابلاغ می کند، نباید در اختیار نویسنده اثر گذاشت. این مسئله در قوه قضائیه هم در ردیف تخلفات حوزه نشر قرار دارد و برای آن حدودی در نظر گرفته شده است. ناشران باید با دقت بیشتری در حوزه نشر فعالیت کنند. همانطور که در این گزارش آمده است، ناشران در صورتی که تخلف کنند با مجازات هایی از قبیل تعلیق موقت پروانه نشر تا ابطال کامل آن مواجه می شوند.

 

 

 

مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه از سال 92 تاکنون چهار میلیون و 364 هزار و یکصد نسخه کتاب از ناشران خریداری شده، هدف از این اقدام را کمک به حوزه نشر و تجهیز کتابخانه ها و ترویج کتابخوانی عنوان کرد.

 

مهرزاد دانش اظهار کرد: خرید کتاب از ناشران توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از حدود 20 سال پیش آغاز شده، اقدامی که با هدف کمک به حوزه نشر و تجهیز کتابخانه ها و ترویج کتابخوانی انجام گرفته است.

وی با اشاره به فعالیت دبیرخانه هیات انتخاب و خرید کتاب افزود: کتاب های مناسب و منطبق با معیارهای موجود از ناشران خریداری می شود تا کمکی هر چند ناچیز به این افراد شده باشد البته این خرید یک التیام موقت و مسکن در این حوزه است و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی هم متناسب با بودجه خود در این زمینه این خریدها را انجام می دهد.

دبیر دبیرخانه هیات انتخاب و خرید کتاب در معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی توضیح داد: کتاب های خریداری شده در انبار نگهداری می شود و بر اساس تفاهمنامه هایی که هر سال با مدیران کل ارشاد استان ها منعقد می شود، این کتاب ها در اختیار آنها قرار می گیرد تا آنها را در مکان های مورد نیاز توزیع کنند.

وی با بیان اینکه بر اساس برخی شاخص ها، سهمیه هر استان متفاوت از دیگری است، ادامه داد: مدیران ارشاد استان ها بر اساس همین سهمیه و بودجه تعیین شده، کتاب های مصوب را انتخاب می کنند و آنها را به مصرف کتابخانه های استان می رسانند.

دانش که از سال 93 دبیر دبیرخانه هیات انتخاب و خرید کتاب در معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، اضافه کرد: بیشتر این کتاب ها در مناطق دور افتاده و محروم و استان های مرزی و بین عشایر توزیع می شود.

به گفته وی، بیشترین حجم اهدایی شامل کتاب هایی است که از طریق ادارات کل ارشاد استان به دست مخاطبان آن در مدارس، مساجد و دیگر مکان ها می رسد.

مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اظهار داشت: برخی از کتاب های خریداری شده نیز بر اساس درخواست های موردی به سازمان زندان ها، آسایشگاه ها، حوزه های علمیه و مراکز آموزشی و پژوهشی اهدا می شود.

وی با اشاره به فعالیت های کانون های ترویج کتابخوانی گفت: برخی دیگر از کتاب ها به شهر پایتخت کتاب و روستاهای دوستدار کتاب اهدا می شود.

** ملاک انتخاب و خرید کتاب متفاوت است

دانش با اشاره به ملاک های مورد نظر برای انتخاب و خرید کتاب تصریح کرد: آنچه بیش از هر چیز برای ما اهمیت دارد، کیفیت کتاب است بعبارتی قبل از اینکه به ناشرو موضوع کتاب توجه کنیم، کیفیت چاپ، ویراستاری، جلد و صفحه بندی کتاب را مد نظر قرار می دهیم.

وی گفت: اگر موضوع یک کتاب هنری است، باید خلاقیت های ادبی و هنری و استانداردهای لازم در آن رعایت شده باشد و در صورتی که موضوع کتابی پژوهش است، باید مبانی پژوهشی به شکل درست در آن مورد توجه قرار گرفته باشد.

به گفته مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در صورتی که یک کتاب موضوع مهمی مانند نماز را در بر داشته باشد اما کیفیت آن پایین باشد، مسلما در لیست خرید قرار نخواهد داشت زیرا شان موضوع با کیفیت نازل رعایت نشده است.

دانش افزود: برخی مواقع کتاب های نفیسی هم برای هیات خرید ارسال می شود اما به خاطر محدویت بودجه، ترجیح داده می شود کتاب های عمومی جایگزین این نوع کتاب ها شود زیرا مصرف عمومی دارد.

وی با بیان اینکه کتاب های آموزشی کنکور، کتاب های تحصیلی جزو ممنوعیت های خرید هستند، ادامه داد: این کتاب ها دارای مصارف مشخص هستند و خیلی جنبه کتابخانه ای ندارند، هرچند کتاب های یکبار مصرف مانند کتاب های نقاشی کودکان، جدول، بازی های کودکان، کتاب های غیر از زبان فارسی و کتاب های قدیمی هم جزو این ممنوعیت ها هستند.

به گفته دانش، اگر قرار باشد همه کتاب ها در هیات خرید کتاب بررسی و انتخاب شود نوعی ازدحام پیش می آید که هیات انتخاب از حیث بودجه و زمان ظرفیت جوابگویی به آنها را ندارد.

** هر ماه دو جلسه برگزار می شود

وی با بیان اینکه روال کار از 20 سال پیش تاکنون چنین بوده که هر ماه دو جلسه در هیات خرید داشته باشیم، افزود: پیش از این 6 نفر با حکم معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی عضو هیات انتخاب و خرید کتاب می شدند اما پس از رایزنی ها به دلیل اینکه این اعضا ممکن بود ظرفیت پرداختن به همه موضوعات را در جلسه نداشته باشند، کارگروه هایی شکل گرفت.

دانش ادامه داد: در نهایت آیین نامه جدید از حدود یکسال پیش به امضای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رسید و بر اساس آن چهار کارگروه دین، ادبیات و هنر، علوم انسانی و کودک تشکیل شد بنابراین اعضای این کارگروه ها، کتاب های مرتبط با حوزه خود را بررسی می کنند.

به گفته این مسئول در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بعد از این مرحله، مصوبات به تایید معاون فرهنگی وزارت ارشاد رسیده و سپس آماده اعلام می شود.

** استقبال و گلایه ناشران از خریدهای هیات انتخاب

مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره استقبال ناشران از خرید کتاب های آنها گفت: گزارش مصوبات و تعداد کتاب ها نشان از استقبال ناشران از این فعالیت دارد تا جایی که کتاب های ناشرانی که خود آنها هم احتمال می دهند انتخاب نشوند، به دبیرخانه هیات ارسال می شود به این امید که کتاب های بعدی آنها طابق با معیار های موجود پذیرفته و خریداری شود.

وی بازخورد این خرید را مثبت ارزیابی کرد و افزود: تنوع ناشران از حرفه ای و نوپا هم حکایت از استقبال این افراد از خریداری کتاب آنها توسط وزارت ارشاد دارد.

دانش توضیح داد: از چهار سال گذشته سیستم ورود کتاب به دبیرخانه هیات انتخاب و خرید کتاب تغییر کرد، تا قبل از این، کتابها به شکل خودکار برای این دبیرخانه ارسال می شد، به عبارتی یک نسخه از کتابی که اعلام وصول می گرفت در اختیار دبیرخانه هیات هم قرار می گرفت.

دبیر دبیرخانه هیات انتخاب و خرید کتاب در معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اضافه کرد: از سال 93 این موضوع تجدید نظر و اعلام شد، به دلیل اینکه برخی از ناشران ممکن است تمایلی برای فروش کتاب های خود نداشته باشند، دلیلی وجود ندارد که نسخه ای از کتاب آنها به دبیرخانه یاد شده ارسال شود.

وی اظهار کرد: تصمیم گرفته شد بر حسب تمایل ناشران، کتاب ها به دبیرخانه هیات ارسال شود.

به گفته دانش، گلایه هایی نیز از سوی ناشران درباره خرید کتاب ها وجود دارد، برخی معتقدند باید کتاب های تخصصی تر خریداری شود و برخی بر این باورند، کتاب های عمومی مخاطبان بیشتر دارد از این رو باید بیشتر این گروه از کتاب ها توسط وزارت ارشاد در لیست خرید قرار گیرد.

وی افزود: هیچ تصمیم نیست که درآن گله مندی وجود نداشته باشد هرچند سعی می شود برای خرید کتاب یک تعادلی برقرار باشد و بر اساس نیازسنجی ها، این کار انجام شود بعنوان مثال گاهی در یک مقطع نیاز است میزان کتاب های کودک بیشتر خریداری و در دوره ای دیگر کتاب های مذهبی تهیه شود.

مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، تعداد جلسات هیات انتخاب و خرید کتاب را از شهریور سال 92 تاکنون، 85 جلسه و جمع مبالغ خریداری شده کتاب را 732 میلیارد و 651 میلیون و 105 هزار و 500 هزار ریال اعلام کرد.

 

منبع: ایرنا

عضو شورای اسلامی شهر مشهد از خلأ حضور قدرتمندان حوزه‌ی نشر در نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و ناشران جهان اسلام مشهد خبر داد.

 

بتول گندمی، عضو شورای اسلامی شهر مشهد، در بازدید از غرفه خبرگزاری بین‌المللی قرآن(ایکنا) از خراسان رضوی، در خصوص کیفیت و کمیت نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و ناشران جهان اسلام مشهد، گفت: خلاء حضور قدرتمندان حوزه‌ی نشر در همه ظرفیت‌های نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و ناشران جهان اسلام مشهد کاملا مشهود است.

وی با اشاره به این نکته که قبل از شروع هر کاری باید از همه ظرفیت‌ها وسلیقه‌ها استفاده و همفکری شود، افزود: این نمایشگاه با توجه به جایگاه شهروندان مشهدی و شأنیت شهر مشهد برگزار نشده است و ضعف‌های جدی دارد.

عضو شورای اسلامی شهر مشهد ادامه داد: در بخش‌هایی از نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و ناشران جهان اسلام مشهد از نظر محتوایی کارهای خوبی صورت گرفته است.

گندمی با اشاره به نبود همه سلیقه‌ها در نوزدهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب و ناشران جهان اسلام مشهد، عنوان کرد: نبود همه سلیقه‌ها در نمایشگاه باعث شده است بر تعداد بازدید کنندگان تأثیر بگذارد.

 وی در خصوص این نکته که هرساله شاهد این ضعف‌ها در نمایشگاه کتاب هستیم، گفت: نیاز مبرمی به این داریم که قبل از برگزاری نمایشگاه کتاب گفت‌وگوهای جدی صورت بگیرد و از همه ظرفیت‌ها استفاده شود.

عضو شورای اسلامی شهر مشهد ادامه داد: در این زمینه نیاز به یک پیمایشی هم داریم که بدانیم چرا فقط جمعیت کمی از نمایشگاه کتاب اطلاع دارند و بازدید می‌کنند و نیز باید بر اساس حرف مردم برنامه‌ریزی کنیم.

 

گندمی در پایان یادآور شد؛ این گونه نمایشگاه‌ها چندان در فرهنگ کتاب‌خوانی شهر مشهد تأثیر ندارد.

 

نویسنده کتاب «تازه به دوران رسیده ها»با ابراز خرسندی از پیشنهاد دکتر صالحی به عنوان وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: بزرگترین کمک وزیر جدید به حوزه نشر اصلاح سیستم توزیع کتاب است.

 

به گزارش چاپ و نشر، دکتر علی شمیسا درباره معرفی سید عباس صالحی، به عنوان وزیر پیشنهادی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، بیان کرد: شناختی از وی به صورت نزدیک ندارم ولی تعریف های زیادی از او در حوزه نشر شنیده ام.

وی افزود: عباس صالحی به دلیل حضور درحوزه نشر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، برای تصدی گری این وزارتخانه گزینه خوبی است و حداقل ناشر کتاب های خودم خیلی از معرفی وی، خوشحال بود.

نویسنده کتاب «بازی‌های روانی مردم» اظهار کرد: دولت در حوزه نشر باید حامی ناشران و بهبود سیستم توزیع کتاب باشد و می تواند این برنامه ها را در قالب اعطای یارانه یا طرح های فصلی کتاب انجام دهد تا کتاب بیشتر و بهتر به دست مردم برسد.

شمیسا درباره تاثیرات حضور سید عباس صالحی در حوزه نشر ابراز کرد: بزرگترین کمک وی برای حوزه نشر اصلاح سیستم توزیع کتاب است.

نویسنده کتاب «تازه به دوران رسیده ها» با بیان اینکه باید سیستم توزیع کتاب در کشور مکانیزه شود، گفت: متاسفانه خیلی از کتابها در مراکز استان ها منتشر می شوند ولی در شهرستان ها و نقاط دوردست توزیع نشده یا اطلاع رسانی خوبی برای معرفی کتاب صورت نمی گیرد. همچنین باید در سیستم توزیع کتاب سهم جدی تری برای تبلیغات در نظر گرفته شود.

 

منبع: ایسکانیوز

 ناشران، کتابفروشان، مراکز پخش و صاحبان حقوق کتاب، با انتشار بیانیه‌ای حمایت خود را از طرح‌های حمایتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از کتابفروشی‌ها و کتابخوان‌ها اعلام کردند.

به گزارش چاپ و نشر، متن بیانیه به این شرح است:

 بیش از یک‌سال است که طرح‌های عیدانه، تابستانه و پاییزه خانه کتاب، غبار از قفسه‌ کتابفروشی‌‌ها زدوده و باعث آشتی مردم با این فروشگاه‌ها شده است.

 این طرح‌ها تاکنون باعث‌ شده:

1ـ میلیون‌ها نسخه کتاب، بدون صرف هزینه‌های سنگین تبلیغات و برپایی نمایشگاه، توسط کتابفروشان، به فروش رود که در تاریخ نشر ایران بی‌سابقه بوده است.

2ـ یارانه کتاب، بدون اقدامات دست و پاگیر و هزینه‌های اضافی و باکمترین امکان سواستفاده، در مسیر صحیح خود و توزیع مناسب در سطح کشور قرار گیرد.

3ـ کتاب در چرخه صحیح ناشر، پخش و کتابفروش قرار گیرد و شبکه پخش و کتابفروشی‌ها که مدت‌هاست مغفول مانده‌اند احیا شوند.

4ـ بخش خصوصی تمایل به سرمایه‌گذاری در کتابفروشی‌های مدرن پیدا کند و کتابفروشی‌های سنتی و قدیمی به سوی مکانیزه‌شدن بروند.

5ـ شمارگان کتاب و سرانه مطالعه افزایش یابد و فرهنگ خرید و هدیه‌دادن کتاب احیا شود.

6ـ تمام مردم ایران در هر شهری که حتی یک کتابفروشی دارد بتواند بدون رنج سفر از این یارانه و مزیت استفاده کنند.

ما ناشران، کتابفروشان، مراکز پخش و صاحبان حقوق کتاب، با امضا این بیانیه، ضمن تشکر و حمایت از طرح‌های فوق به دلایل بسیاری که برخی از آنها در بیانیه آمده، خواستار تداوم این طرح‌ها و حمایت بیشتر مسئولین، تخصیص اعتبارات بیشتر و تسهیل در روند اجرای آن هستیم.

 

منبع: ایبنا