با به پایان راه رسیدن شصت ونهمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت در این دوره، غرفه ها و قفسه های کتاب کشورهای مختلف خالی شد و ناشران و اهالی قلم آماده بازگشت به کشورهای خود شدند.

 

شصت و نهمین دوره از نمایشگاه کتاب فرانکفورت، عصر دیروز؛ یکشنبه 23 مهرماه به کار خود خاتمه داد و غرفه داران، از جمله ناشران و نمایندگان تشکل های نشر ایران، مراحل تخلیه کتاب ها را آغاز کردند.

مطابق با آماری که ستاد امور رسانه ای نمایشگاه کتاب فرانکفورت تنها ساعاتی پس از به پایان رسیدن کار شصت ونهمین دوره از آن منتشر کرده است، حضور بازدیدکنندگان نسبت به روزهای پایان هفته در سال گذشته، 6.5 درصد افزایش است و این رقم در کل ایام نمایشگاه نسبت به دور قبل، با رشد 0.2 روبرو بوده است؛ آنچنانکه رقم نهایی بازدیدکنندگان که به ثبت شماره شناسه کارت های صادر شده به شکل روزانه، آماری دقیق است، 286,425 نفر بوده است.

همچنین در این دوره از نمایشگاه فرانکفورت مجموعا 7200 فعال نشر از 102 کشور در غرفه‌های مختلف به معرفی و ارائه کتاب های خود مشغول بوده اند.

ایران در این نمایشگاه، همچون چند دوره قبل با غرفه ای ملی ناشرانی همچون نگاه، ققنوس، پیدایش، هرمس و... و تشکل ها و انجمن هایی مانند مجمع ناشران انقلاب اسلامی، مجمع ناشران دفاع مقدس، اتحادیه ناشران و کتاب فروشان تهران و آژانس های ادبی را دور هم گرد آورده بود.

استقرار غرفه گرنت ایران، اتفاق قابل توجه دیگری در حضور این دوره ایران در نمایشگاه فرانکفورت بود که با برپایی نشست های دیگری نیز همراه بود. حضور روئسای نمایشگاه فرانکفورت و چند نمایشگاه کتاب دیگر در غرفه ایران، برپایی نشست های تخصصی در زمینه ارتباط با نشر جهانی و ... از دیگر برنامه های ایران در این دوره از نمایشگاه بود.

هنوز آمار روشنی از فعالیت ناشران و تشکل های نشر ایران در راستای تعداد قرارهای ملاقات و نهایی شدن واگذاری رایت کتاب ها در دست نیست و باید منتظر اخباری که متعاقبا در این باره اعلام می شود ماند.

 

منبع: آنا

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان خبر از تمدید ثبت‌نام ناشران کشوری برای حضور در نهمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان داد.

 

به گزارش چاپ و نشر، ناصر مقدم با اشاره به مهلت یک هفته‌ای ناشرای کشوری برای ثبت‌نام جهت حضور در نمایشگاه کتاب زنجان گفت: ناشران از ١٢ مهر تا ١٨ مهرماه مهلت داشتند که آمادگی خود را برای حضور در این نمایشگاه اعلام کنند و اینک این مهلت تا ٢٢ مهر ماه تمدید شده است.

وی با اشاره به برگزاری نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان از ١١ تا ١٧ آبان‌ماه جاری، اظهار داشت: امیدواریم ناشران خوبی برای حضور در زنجان اعلام آمادگی کنند تا همه علاقه‌مندان حوزه نشر بتوانند کتاب‌های مورد نیاز خود را در این نمایشگاه تهبه کنند.

در مهلت تعیین شده، علاوه بر استان زنجان،ناشران کشوری برای حضور در نمایشگاه‌های  کتاب استانی اردبیل (١ تا ٦ آبان )، خراسان شمالی  (٣ تا ٨ آبان)، مازندران(١٠ تا١٥ آبان) و کرمانشاه (٢٠ تا ٢٥ آبان) نیز ثبت‌نام می‌کنند.

گفتنی است سومین نمایشگاه مطبوعات و رسانه‌های استان زنجان نیز همزمان با نهمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان در محل مصلی برگزار خواهد شد.

سال گذشته همزمان با هفته دولت، هشتمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان در محل مصلی افتتاح شد که در آن ٣٤٧ ناشر از سراسر کشور در ٢٢٠ غرفه حضور داشتند. در این نمایشگاه بیش از ٣٨ هزار عنوان کتاب تدارک دیده شد.

سال ٩٣ نیز هفتمین نمایشگاه بزرگ کتاب زنجان همزمان با نمایشگاه مطبوعات و رسانه‌های استان در محل نمایشگاه‌های بین‌المللی کاسپین برگزار شد و ٣٧٥ ناشر کشوری در آن حضور یافتند که در این میان ٢٧٥ ناشر به صورت مستقل و ١٠٠ ناشر به صورت اشتراکی و به نمایندگی از  سایر انتشاراتی‌ها بودند. در این نمایشگاه ٢٩٠ غرفه برای نمایش کتاب و ٣٦٠ غرفه برای مطبوعات اختصاص یافت.

 

منبع: روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان زنجان

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان‌رضوی گفت: نمایشگاه کتاب ناشران جهان اسلام مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام آذرماه برگزار می‌شود.

 

به گزارش چاپ و نشر، سید سعید سرابی در جلسه شورای برنامه‌ریزی نمایشگاه کتاب ناشران جهان اسلام در اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان‌رضوی اظهار داشت: نمایشگاه کتاب ناشران جهان اسلام مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام 9 تا 16 آذرماه در نمایشگاه بین‌المللی مشهد برگزار می‌شود.

وی اظهار داشت: در این نمایشگاه بخش ویژه ای به پایتخت فرهنگی جهان اسلام اختصاص پیدا کرده است، حضور ناشران جهان اسلام در نمایشگاه، دعوت از میهمانان خارجی برای حضور در افتتاحیه نمایشگاه، برگزاری برنامه‌های جنبی و ... از برنامه‌های این بخش است.

مدیر‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان‌رضوی با اشاره به اهداف نمایشگاه و توسعه فرهنگ مطالعه و کتابخوانی در بین اقشار مختلف جامعه اظهار داشت: به منظور حضور دانش‌آموزان در نمایشگاه با هماهنگی که با آموزش و پرورش انجام داده‌ایم مقرر شده است ساعت بازدید نمایشگاه از ساعت 10 صبح تا 21 باشد.

وی با اشاره به حضور رسانه‌ها در نمایشگاه کتاب گفت: هماهنگی لازم با خانه مطبوعات انجام شده است که مقرر شده از تعدادی رسانه خارجی نیز برای حضور در نمایشگاه دعوت شود.

سرابی توجه به کیفیت و محتوی را در کنار بحث کمی نمایشگاه ضروری دانست و افزود: بخش حکیم ابولقاسم فردوسی و بخش ویژه مشهد از ابتکارات این دوره از نمایشگاه است که می‌تواند بر محتوی کیفی نمایشگاه بیفزاید.

وی با اشاره به این که نظرسنجی از نمایشگاه به عهده جهاد دانشگاهی است، بیان داشت: نظر سنجی ما شامل نمایشگاه کتاب در جغرافیای نمایشگاه بین‌المللی است نتایج این نظر سنجی برای مخاطب شناسی و برنامه‌ریزی‌های آینده بسیار با اهمیت است.

مدیر‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان‌رضوی با اشاره به بحث اطلاع رسانی داخلی نمایشگاه گفت: با توجه به تجربه موسسه نمایشگاههای کشور این بخش به عهده این موسسه گذاشته شده است تا مردم راحت تر بتوانند به کتابهایی که می خواهند دسترسی پیدا کنند.

وی در پایان این جلسه اظهار امیدواری کرد با همکاری همه دستگاههای استان از جمله استانداری، شهرداری، آموزش و پرورش و ... این نمایشگاه در مشهد برگزار شود.

 

منبع: تسنیم

استاندار خراسان جنوبی با بیان اینکه کتاب باید به عنوان کالایی موثر در سبد خانواده‌ها قرار گیرد گفت: برپایی نمایشگاه های استانی کتاب اقدامی ارزشمند در جهت توسعه فرهنگ کتاب و کتاب خوانی و حمایت از ناشران و نویسندگان است.

 

به گزارش چاپ و نشر، محمدمهدی مروج‌الشریعه در مراسم افتتاح نمایشگاه کتاب، اظهار داشت: برپایی نمایشگاه‌های استانی کتاب اقدامی ارزشمند در جهت توسعه فرهنگ کتاب و کتابخوانی و حمایت از ناشران و نویسندگان است.

وی با بیان اینکه این رویداد فرهنگی برای رسیدن به هدف ارتقای فرهنگ کتابخوانی و مطالعه لازم بوده اما کافی نیست افزود: باید متولیان امر اراده کنند تا مطالعه به یک عادت روزانه برای مردم و کتاب نیز به عنوان کالایی موثر در سبد خانواده قرار گیرد.

استاندار خراسان جنوبی بیان کرد: امید است برپایی یازدهمین نمایشگاه کتاب خراسان جنوبی فصل جدیدی را در توجه بیشتر مردم فرهیخته این استان به فرهنگ کتابخوانی و نیز تحقق سیاست ها و برنامه های فرهنگی دولت رقم بزند.

مروج‌الشریعه تصریح کرد: خراسان جنوبی به دلیل همجواری با آستان مقدس رضوی و دارا بودن مراکز علوم دینی چون مدرسه دینی معصومیه و مدارس نوین شوکتیه مأنوس با کتاب و کتابخوانی است.

وی خاطرنشان کرد: فعالیت‌هایی که در این زمینه انجام می‌شود باید از غنایی هم سنگ فرهنگ این مرز و بوم برخوردار باشد و اگر در امتداد این فرهنگ باشد می‌تواند مورد اسقبال مردم قرار گرفته و باعث توسعه پایدار فرهنگی شود.

استاندار خراسان جنوبی یادآور شد: خراسان جنوبی با قدمت فرهنگی کم نظیر و پرورش علما و نخبگان علمی همواره بر تارک سپهر فرهنگ ایران اسلامی می‌درخشد.

مروج‌الشریعه اظهار داشت: این درخشش مرهون زحمات بزرگ مردانی است که با تأسیس مدرسه علوم دینی معصومیه و نیز مدرسه علوم نوین شوکتیه به عنوان سومین مدرسه پس از دارالفنون و رشدیه در سطح کشور بستر تعلیم و تربیت بزرگانی همچون پروفسور معتمدنژاد پدر علم ارتباطات و پروفسور گنجی پدر علم هواشناسی، پروفسور بلالی مود پدر علم سم شناسی ایران، دکتر شکوهی پدر علم تعلیم و تربیت و غیره را فراهم کردند و خراسان جنوبی را به عنوان مهد فرهنگ و علم معرفی کردند.

وی افزود: رئیس جمهور در منشور "دوباره ایران" که بحق نقشه راهی برای طی مسیر تحقق برنامه‌های مدبرانه دولت تدبیر و امید است به برنامه‌های  فرهنگی دولت اشاره و نسبت به ارتقای سطح فرهنگی جامعه تاکید کرده‌اند.

 استاندار خراسان جنوبی گفت: اجرای برنامه‌هایی همچون برگزاری نمایشگاه کتاب و ارائه طرح‌های حمایتی از تولید تا مصرف کتاب در راستای شفاف سازی و هدفمندی یارانه‌های بخش فرهنگ بالاخص یارانه بخش کتاب از جمله برنامه‌های دولت است که رضایت‌مندی اصحاب فرهنگ و هنر را به دنبال داشته و در ارتقای فرهنگ والای کتابخوانی و مطالعه و توسعه سطح علمی و فرهنگی جامعه موثر واقع شده است.

منبع: تسنیم

نمایندگان تشکل‌های نشر و ۱۶ ناشر ایرانی از ۱۹ مهر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت حضور خواهند داشت.

 

به گزارش چاپ و نشر، مدیر موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی با اعلام این خبر گفت: ناشران ایرانی تا ۲۳ مهر که روز پایانی نمایشگاه فرانکفورت است به معرفی جدیدترین دستاورد‌های نشر ایران می‌پردازند.

امیر مسعود شهرام نیا افزود: در نمایشگاه کتاب فرانکفورت ۸۰ کشور حضور دارند و ناشران ایرانی در قالب غرفه ملی و به صورت مستقل در این نمایشگاه شرکت می‌کنند.

مدیر موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی گفت: امسال، نمایندگان نشر ایران در بخش بزرگسال و کودک حضور خواهند داشت و پنج تشکل نشر و آژانس‌های ادبی "پل" و " تماس " در غرفه ایران فعالیت می‌کنند.

شهرام نیا درباره بخش گرنت (طرح حمایت از انتشار کتب ایرانی) در نمایشگاه کتاب فرانکفورت افزود: این بخش که به خرید و فروش حق انتشار آثار می‌پردازد کتابچه‌های خوبی را به زبان‌های انگلیسی و آلمانی عرضه می‌کند و امیدواریم گرنت به جهانی شدن کتاب ایران کمک کند.

مدیر موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی گفت: بخشی هم به معرفی نمایشگاه کتاب تهران اختصاص دارد تا در فرصت نمایشگاه کتاب فرانکفورت بتوانیم تعامل‌های بین المللی را بیشتر کنیم.

شهرام نیا افزود: شعار امسال ما "افزایش کیفیت حضور" در نمایشگاه فرانفکورت است و به همین دلیل سعی کرده ایم تخصصی‌تر عمل کنیم.

وی در خصوص کتاب‌های ارائه شده در نمایشگاه گفت: امسال جدیدترین آثار استاد فرشچیان رونمایی می‌شود و از تصاویر و تذهیب‌های ایشان در نمایشگاه استفاده می‌کنیم.

مدیر موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی افزود: ما برای "روز ایران" در نمایشگاه برنامه‌های اجرای موسیقی و تعزیه را پیش بینی کرده ایم.

شهرام نیا درباره نویسندگان حاضر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: امسال نویسندگانی، چون الهام فلاح، محمد رضا شمس، مصطفی رحماندوست، رویا مکتبی فرد، محمد برآبادی، جعفر شیرعلی نیا و غلامرضا امامی در این نمایشگاه حضور دارند.

وی درباره سابقه نمایشگاه فرانکفورت افزود: سابقه این نمایشگاه به ۶۸ سال قبل می‌رسد؛ تعدادبازدیدکنندگان این نمایشگاه در سال گذشته ۲۷۸ هزار نفر بود و در آن سال بیش از هفت هزار ناشر در آن شرکت کردند.

شهرام نیا گفت: امسال، کشور فرانسه مهمان ویژه نمایشگاه است و فرانسوی‌ها اعلام کرده اند ۱۳۴ نویسنده در غرفه شان حاضر می‌شوند و ۲۰۰ رمان مختلف را عرضه می‌کنند.

نمایشگاه کتاب فرانکفورت یکی از معتبرترین نمایشگاه‌های کتاب در جهان است. بازدید از این نمایشگاه در روز‌های اول برای متخصصان است و روز پایانی عموم برای خرید کتاب مراجعه می‌کنند. این نمایشگاه محلی برای تعامل بین المللی ناشران و نویسندگان در حوزه نشر است و جنبه اقتصادی آن برای آن‌ها پررنگ‌تر است.

 

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

شصت و نهمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت در تاریخ دهم اکتبر (هجدهم مهرماه) با حضور آنگلا مرکل صدراعظم آلمان و امانوئل مکرون رئیس‌جمهوری فرانسه در شهر فرانکفورت آلمان افتتاح می‌شود و از روز یازدهم اکتبر (نوزدهم مهرماه) در معرض بازدید متخصصان و ناشران خواهد بود.

 

به گزارش چاپ و نشر، این نمایشگاه تا پانزدهم اکتبر (23 مهرماه) ادامه خواهد داشت. نمایشگاه کتاب فرانکفورت که از سال 1949 و پس از جنگ جهانی دوم بنیان گذاشته شد، بزرگ‌ترین و مهم‌ترین رویداد جهانی در زمینه نشر کتاب است. نمایندگان شرکت‌های بزرگ و کوچک نشر کتاب و چند رسانه‌ای از سراسر جهان برای ارائه آثارشان و بازاریابی و عرضه آن در گستره جهانی در این نمایشگاه شرکت می‌کنند. نمایشگاه کتاب فرانکفورت یک رویداد تجاری و بازاریابی بزرگ و پراهمیت در زمینه نشر کتاب است و فرصتی برای ناشران جهت مذاکره درباره حقوق بین‌المللی نشر کتاب و عقد قرارداد و فروش کتاب در سطح بین‌المللی فراهم می‌آورد. در این دوره از نمایشگاه ناشران و نمایندگان بیش از یکصد کشور حضور دارند که آثار خود را در نزدیک به 7 هزار غرفه به نمایش می‌گذارند. نمایشگاه کتاب فرانکفورت از پربازدید‌کننده‌ترین نمایشگاه‌های فرهنگی در سطح بین‌المللی است. براساس آمار اعلام‌شده، نمایشگاه در سال گذشته مورد بازدید بیش از سیصد هزار بازدید‌کننده قرار گرفته بود.

ویژگی‌های این دوره از نمایشگاه

امسال همچون چند ساله اخیر، نشر دیجیتال (ای‌بوک) بخش قابل توجهی از نمایشگاه را به خود اختصاص داده است. نشر کودکان و نوجوانان از بخش‌هایی است که روندی رو به رشد دارد و در این دوره ناشران این بخش حضوری شاخص دارند. همچنین به دنبال استقبال خوب سال گذشته از کتاب‌هایی در زمینه تغذیه و آشپزی، در نمایشگاه امسال نیز این بخش پربار است. علاوه بر ناشران کتاب، بخش‌هایی از نمایشگاه به ناشران مجلات و روزنامه‌ها و همچنین به انجمن‌ها و موسسه‌های ادبی اختصاص دارد. بازار بین‌المللی خرید و فروش، پخش آثار و ترجمه و نشر از قسمت‌های اصلی نمایشگاه کتاب فرانکفورت است که چرخش مالی قابل توجهی دارد. علاوه بر محوطه بزرگ داخلی و بیرونی نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت؛ به مناسبت برگزاری نمایشگاه کتاب، مجموعه‌ای از فعالیت‌های فرهنگی، ادبی و هنری در موزه‌ها، کانون‌ها و مراکز فرهنگی و هنری شهر فرانکفورت و حتی شهرهای اطراف آن برگزار می‌شود. مجموعه‌ای شامل نمایشگاه‌های هنری و عکس و نشست‌های ادبی و همچنین بزرگداشت‌های ادبی و هنری در این زمینه شایان نام بردن است.

مهمان ویژه نمایشگاه

از سال 1967 به بعد؛ هر دوره نمایشگاه، یک کشور یا منطقه را به عنوان مهمان ویژه انتخاب می‌کند و بخش اصلی مراسم افتتاحیه به آن کشور اختصاص می‌یابد. این کار با هدف شناساندن زبان و ادبیات کشورها در گستره‌ای بین‌المللی است و فرصت ویژه‌ای برای ناشران کشورهای منتخب فراهم می‌آورد. امسال مهمان ویژه فرانسه است که علاوه بر حضور گسترده ناشران و نویسندگان فرانسوی در این دوره، برنامه‌های ویژه‌ای درباره زبان و ادبیات فرانسه نیز تدارک دیده شده است. انتخاب مهمان ویژه به درخواست کشورهاست و همان‌گونه که یورگن بوس مدیر نمایشگاه کتاب فرانکفورت اعلام داشته، وجود جریان آزاد نگارش و چاپ آثار در زمینه‌های گوناگون و عدم ممیزی و رعایت قانون کپی رایت یا حق مولف از مهم‌ترین موارد پذیرش درخواست کشورها به عنوان

مهمان ویژه است.

حضور ایران در این دوره از نمایشگاه

ناشران ایرانی در این دوره نیز همچون سال گذشته حضوری محدود دارند. مجموعه کوچکی از ناشران دولتی و آزاد، غرفه جمهوری اسلامی ایران را شکل می‌دهد که در دو بخش بزرگسال و کودک آثار خود را به نمایش خواهند گذاشت. حضور اندک و کم فروغ ناشران مستقل و خصوصی از نقاط ضعف حضور ایران در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت است. هر ساله موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران طی اطلاعیه‌ای ناشران و آژانس‌های ادبی را برای حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت فرا می‌خواند و بخشی از هزینه‌های اجاره غرفه را هم خود تقبل می‌کند. این فراخوان از طریق اتحادیه ناشران و کتاب فروشان تهران نیز صورت می‌پذیرد. بسیاری ازناشران ایرانی دیدگاهی سنتی نسبت به دنیای نشر دارند و تنها فعالیت بین‌المللی آنها ترجمه‌های بدون پرداخت حق مولف است. عدم رعایت کپی‌رایت یا حق مولف در حوزه نشر کتاب سال‌هاست که به عنوان مشکل غیر قابل حل در ایران وجود دارد. گرچه در سال‌های اخیر تعداد محدودی از ناشران ایرانی اقدامات محدودی برای رعایت کپی رایت انجام داده‌اند اما بدنه اصلی نشر کتاب در کشور ما از این قانون بین‌المللی پیروی نمی‌کنند و این امر موجب بی‌اعتمادی ناشران بزرگ نسبت به نشر ایران شده است. پذیرش قانونکپی رایت بر عهده سیاست‌گذاران فرهنگی کشور است وبدیهی است تا زمانی که دولتمردان فرهنگی این امر را رعایت نکنند؛ هر گونه اقدام ناشران در این زمینه تلاشی محدود و بازدهی اندک خواهد داشت. در این خصوص می‌توان از نشر ققنوس نام برد که در دوره پیشین توانست امتیاز ترجمه دو عنوان از کتاب هایش به زبان عربی را به یک ناشر از کشور امارات واگذار کند.‌ گرچه در سال‌های اخیر مسئولان فرهنگی ضمن استقبال از قانون کپی‌رایت وعده‌هایی برای بررسی شرایط اجرای آن داده‌اند، اما تا رسیدن به شرایط آرمانی بین‌المللی راه دراز و دشواری پیش روی نشر ایران است.

 

منبع: کسب و کار

مسئول امور بین الملل انجمن نویسندگان کودک ونوجوان در شصت و نهمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: 300 عنوان از بهترین های نشر کودک و نوجوان متعلق به بیش از 50 ناشر ایرانی در این نمایشگاه در معرض دید عموم قرار می گیرد.

 

لیلا مکتبی فرد، با بیان اینکه انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایران امسال برای دومین بار در نمایشگاه کتاب فرانکفورت شرکت می کند، حضور این انجمن در شصت و هشتمین نمایشگاه فرانکفورت را موفق ارزیابی کرد.

وی اظهار کرد: از جمله دستاوردهای سال گذشته، دیدار با خانم زیگه لند دبیر جایزه آسترید لیندگرن ( آلما) بود که در آن مقرر شد، انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایران نیز مانند سه نهاد دیگر فعال در حوزه ادبیات کودک ایران (شورای کتاب کودک، کانون پرورش فکری کودک و نوجوان و موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان) کاندیدا برای این جایزه معرفی کند.

مسئول بخش فارسی کتابخانه بین المللی کودکان مونیخ با بیان اینکه جایزه آسترید لیندگرن (آلما) در سال 2002 میلادی توسط دولت سوئد تاسیس شد، ادامه داد: این جایزه 5 میلیون کرون (700 هزار دلار) ارزش دارد و بزرگترین جایزه ادبی کودک و نوجوان در جهان است.

وی افزود: این جایزه هر سال به یکی یا تعدادی از نویسندگان و تصویرگران کتاب کودک، داستان گویان شفاهی یا فعالان و ترویج دهندگان عرصه کتاب و کتابخوانی کودکان می رسد که نامزدها و برندگان این جایزه توسط تعدادی از سازمان های بین المللی فعال در زمینه کتاب کودک انتخاب می شوند.

** دیدار با اعضای شورای کتاب کودک آلمان

مکتبی فرد آشنایی با برخی نهادهای فعال دیگر از جمله آژانس ادبی نروژی «نورلا» را از دیگر دستاوردهای انجمن در سال گذشته عنوان و اضافه کرد: این آشنایی زمینه ساز برگزاری یک نشست علمی در حوزه معرفی پروژه گرنت با مشارکت انجمن برای این دوره از نمایشگاه شد.

وی گفت: دیدار با شورای کتاب کودک آلمان، برخی از ناشران آلمانی و انگلیسی زبان و بعضی نویسندگان کودک از دیگر دستاوردهای انجمن در سال گذشته بود، همچنین انجمن با مشارکت موسسه بین المللی نمایشگاه ها میزبان فرهاد حسن زاده نویسنده شهیر و خوش نام کودک و نوجوان ایرانی و نامزد جایزه هانس کریستین آندرسن و آلما بود که امکان برقراری ارتباط میان این نویسنده و مخاطبان بین المللی وی را فراهم کرد.

مکتبی فرد با بیان اینکه برای این دوره از نمایشگاه فرانکفورت کاتالوگ معرفی 300 عنوان کتاب کودک و نوجوان آماده شده است، اظهار داشت: در این کاتالوگ کتاب های کودک و نوجوان بر اساس فهرست ها و جوایز معتبر پنج سال اخیر این حوزه انتخاب و به زبان انگلیسی عرضه شده است.

عضو پیوسته شورای کتاب کودک افزود: انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در این دوره از نمایشگاه میزبان چهار نشست علمی، یک مراسم رونمایی کتاب و یک سخنرانی خواهد بود، بر همین اساس اولین نشست چهارشنبه 11 اکتبر(19 مهر ماه) با موضوع ترویج خواندن در ایران و آلمان با حضور اینجانب، محمود برآبادی(پیشکسوت ادبیات کودک و نوجوان و نایب رییس انجمن نویسندگان کودک و نوجوان) و خانم بتینا تورسنیک نماینده انجمن ترویج خواندن آلمان تشکیل خواهد شد.

وی ادامه داد: نشست های بعدی نیز با موضوع معرفی پروژه گرنت ایران و تبادل تجربه های آژانس های ادبی فعال در حوزه کتاب کودک و نوجوان در ایران، معرفی دو فهرست کتاب کودک معتبر و فعال از ایران (فهرست های شورای کتاب کودک ایران و لاک پشت پرنده) در کنار فهرستی از کلاغ سفید از آلمان و فهرست کولیبری از کشور سوئیس در نهایت معرفی کتاب های فارسی راه یافته به فهرست کلاغ سفید امسال کتابخانه بین المللی مونیخ با حضور ناشران و نویسندگان این آثار برگزار می شود.

این پژوهشگر ادبیات کودک و نوجوان اضافه کرد: فهرست کلاغ سفید فهرستی است که همه ساله کتابخانه بین المللی کودکان مونیخ منتشر می کند و در این فهرست بهترین های ادبیات کودک جهان به بیش از 40 زبان که طی آن سال به کتابخانه رسیده اند، معرفی می شوند.

به گفته وی، کلاغ سفید بر خلاف اشتباه رایج، یک جایزه نیست و تنها یک فهرست است اما راهیابی به این فهرست افتخار بزرگی برای نویسندگان، تصویرگران و ناشران محسوب می شود.

مکتبی فرد ادامه داد: فهرست کولیبری فهرستی است منتخب از کتاب های کودک و نوجوان منتشر شده به زبان آلمانی که انتشارات سوییسی Baobab آن را منتشر می کند، معیارهای انتخاب کتاب برای این فهرست بر مبنای مقابله با کلیشه های جنسیتی، قومی، نژادی و مذهبی شکل گرفته است.

وی اظهار کرد: انجمن نویسندگان کودک و نوجوان امسال نیز مانند سال گذشته از یکی از با سابقه ترین نویسندگان کتاب کودک و نوجوان ایران (محمدرضا شمس) دعوت کرده تا به میزبانی موسسه نمایشگاه ها در فرانکفورت حضور داشته باشد، وی علاوه بر حضور در چند نشست تخصصی یک سخنرانی با موضوع افسانه های ایرانی و اروپایی هم خواهد داشت.

مکتبی فرد با بیان اینکه همه این نشست ها و سخنرانی به زبان انگلیسی ارائه خواهد شد، گفت: هدف اصلی انجمن از شرکت در نمایشگاه فرانکفورت معرفی قابلیت ها و توانمندی های موجود در ادبیات کودک ایران برای همتایان خارجی است، در واقع ما با تکیه بر تجربه ها و دستاوردهای تمام نهادهای فعال در حوزه ادبیات کودک در ایران برای کتاب های کودکان به شکلی کلی و زیربنایی بازاریابی می کنیم زیرا وقتی توانایی و قوت ادبیات کودک ایران به طرف های خارجی اثبات شود، رغبت بیشتری برای تعامل و همکاری های متقابل در حوزه نشر ایجاد خواهد شد.

مسئول امور بین الملل انجمن نویسندگان کودک و نوجوان در شصت و نهمین نمایشگاه کتاب فرانکفورت گفت: از یکی از ناشران نوپای آلمانی به نام انتشارات «هاگه بوته فرلاگ» - Hagebutte Verlag - که در حوزه انتشار کتاب های کودک دو زبانه فارسی - آلمانی فعالیت دارد هم دعوت کرده ایم تا به معرفی این انتشاراتی و دو کتاب تازه منتشر شده توسط آن بپردازند.

به گفته وی، دیدار با رییس کتابخانه بین المللی کودکان مونیخ، مدیر آژانس ادبی روملر و آرزو آریاپور از گردانندگان سایت گهواره که در حوزه تولید کتاب های باکیفیت برای کودکان افغان فعال هستند، از دیگر برنامه های انجمن نویسندگان کودک و نوجوان درنمایشگاه کتاب فرانکفورت خواهد بود.

نمایشگاه کتاب فرانکفورت از بزرگترین، با سابقه ترین و معتبرترین نمایشگاه‌های کتاب در جهان است که همه ساله زمینه‌های حضور، ملاقات و گفت وگو های دهها هزار نفر از عوامل نشر را فراهم می آورد و در آن هزاران قرارداد کپی رایت و ترجمه منعقد و انواع همکاری های حرفه ای در نشر بین الملل پی‌ریزی و رویدادهای مهم فرهنگی و ادبی برنامه ریزی و اجرا می شود.

این نمایشگاه بیش از هر چیز یک گردهمایی جهانی برای عرضه حقوق و امتیاز کتاب ها برای ترجمه به زبان‌های دیگر است که به عنوان نماد نمایشگاه‌های کتاب معرفی شده و هر ساله فعالان نشر در جهان از آن استقبال گسترده ای می کنند.

نمایشگاه کتاب فرانکفورت مهمترین نمایشگاه تجاری از لحاظ محتوایی و مرکز رسانه‌های جهانی و یک رویداد فرهنگی عمده محسوب می‌شود.

شصت و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت از 11 تا 15 اکتبر 2017 ( 19 تا 23 مهر) برگزار می‌شود.

 

منبع: ایرنا

مدیر کل دفتر امور چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: تنوعی از فعالیتهای فرهنگی در نمایشگاه کتاب ناشران جهان اسلام در مشهد به جذابیت و کیفیت آن می افزاید.

 

به گزارش چاپ و نشر، محمود رضا برازش در جلسه شورای برنامه ریزی نوزدهمین نمایشگاه کتاب ناشران ایران مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام توجه به بخش فعالیتهای جنبی نمایشگاه را بسیار مهم دانست و افزود: فعالیتهای متنوع فرهنگی به جذب مخاطب و فروش کتاب کمک می کند.

وی افزود: استان خراسان رضوی جزو استان هایی هستند که این ظرفیت ویژه را دارد که به طور مستقل می تواند نمایشگاه کتاب برگزار کند و باید به این ظرفیت ها توجه شود.

محمود رضا برازش حضور ناشران برجسته داخلی و خارجی را مستلزم ایجاد جذابیت در نمایشگاه دانست و ادامه داد: ناشری که می خواهد در نمایشگاه کتاب حضور داشته باشد جنبه اقتصادی نمایشگاه برایش حائز اهمیت است اگر حضور ناشر در نمایشگاه صرفه اقتصادی نداشته باشد تمایلی به حضور در نمایشگاه نخواهد داشت.

وی با بیان این که نمایشگاه کتاب را باید به هفته فرهنگی با گرایش نشر مکتوب تبدیل کرد گفت: باید در نمایشگاه فعالیتهایی فراتر از فروش کتاب تعریف کرد، استان خراسان رضوی و مشهد در حوزه فرهنگی دارای پتانسیل و ظرفیتهای زیاد است و می توان از این ظرفیت استفاده کرد و فعالیتهای متنوع فرهنگی برنامه ریزی و اجرا کرد.

برازش افزود: اگر جنبه فرهنگی و غیر فروش کتاب را پررنگ کنیم قطعا بحث فروش در نمایشگاه هم تقویت می شود.

وی با اشاره به فرصت مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام اظهار داشت: باید از این فرصت استفاده کنیم ظرفیتهای فرهنگی، نویسندگان و شخصیت های علمی مشهد را معرفی کنیم، حضور شخصیتهای فرهنگی و مسوولین در نمایشگاه نیز می تواند به جذابیت نمایشگاه بیفزاید.

مدیر کل دفتر امور چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی توجه به شهرستانهای استان را نیز حائز اهمیت دانست و گفت: شهرستانهای استان خراسان رضوی نیز قابلیتهای فرهنگی بسیاری دارد هر روز نمایشگاه به فرهنگ یک  شهرستان اختصاص یابد، شهرستانهایی مانند نیشابور، سبزوار، تربت، گناباد و ... این پتانسیل را دارند.

در این جلسه سید سعید سرابی مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی بر حضور کیفی ناشران ملی و بین المللی تاکید کرد گفت: هر سال در نمایشگاه مشهد ناشران خارجی حضور داشته اند اما امسال با توجه به این که مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام است باید سعی کنیم با استفاده از ظرفیت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حضور ناشران خارجی پررنگ تر و کیفی تر باشد.

مهدی شریفی رییس شورای برنامه ریزی نمایشگاه کتاب نیز بر حضور ناشران برجسته و کیفی سازی نمایشگاه تاکید کرد و اظهار امیدواری کرد کیفی ترین نمایشگاه امسال در مشهد برگزار شود.

حسین نخعی شریف سرپرست معاونت فرهنگی شهرداری مشهد پیشنهاد کرد با توجه به رویداد مشهد پایتخت فرهنگی جهان اسلام، بخش ویژه ای به کتب مرتبط با مشهد از ناشران استانی، ملی و بین المللی اختصاص یابد.

یوسف امینی معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی از فعالیت ٢٣ کمیته در شورای برنامه ریزی نمایشگاه کتاب خبر داد و گزارشی از روند برگزاری جلسات ارائه کرد.

 

منبع: روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی

 

مدیر آژانس ادبی پل گفت: هدف اصلی، معرفی و عرضه آثار ایرانی است که این آژانس از طرف نویسندگان و ناشران ایرانی اجازه بازاریابی برای فروش کپی‌رایت و ترجمه آثارشان را دارد.

 

سال گذشته آژانس ادبی پل در نمایشگاه کتاب فرانکفورت 2016 با بیش از یکصد عنوان کتاب با موضوعات ادبیات داستانی، کودک و نوجوان، مطالعات اسلامی و ایرانی و ادبیات دفاع مقدس در این نمایشگاه شرکت کرده بود.

آژانس ادبی پل توانست با 31 مدیر نشر یا مسئول کپی‌رایت ناشران از کشورهای مختلف، ملاقات و آثار ایرانی را به آن‌ها معرفی کند. همچنین در ملاقات با 7 آژانس ادبی از کشورهای مختلف (استرالیا، مالزی، ایتالیا، آلمان، انگلستان، چکسلواکی و رومانی) تفاهم‌نامه‌های همکاری مشترک منعقد کند.

توافق‌های اولیه با ناشرانی از کشورهای انگلستان، چین، ایتالیا، ترکیه، استرالیا و آلبانی برای واگذاری کپی‌رایت بیش از 20 عنوان کتاب در موضوع ادبیات داستانی، 3 عنوان در موضوع قصه‌های مولوی و چند عنوان دیگر در موضوعات غیرداستانی، نتیجه قرار ملاقات‌ و نشست‌های آژانس ادبی پل با طرف‌های خارجی در نمایشگاه فرانکفورت 2016 بود.

فرانسه میهمان نمایشگاه کتاب فرانکفورت

مجید جعفری‌اقدم درباره شرکت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت 2017 به خبرنگار ایبنا، گفت: آژانس ادبی پل دوازدهمین دوره است که در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت شرکت می‌کند، زیرا نمایشگاه فرانکفورت مهم‌ترین و معتبر‌ترین نمایشگاه کتاب در جهان از نظر مبادلات کپی رایت و ترجمه کتاب‌ها است. همچنین در این نمایشگاه برقراری ارتباط با ناشران، آژانس‌های ادبی، مسئولان کپی‌رایت موسسات مختلف در حوزه کتاب و نشر و انتشارات مختلف در دیگر کشورها میسر می‌شود.

وی گفت: از جمله زمینه‌های همکاری با ناشران خارجی در این نمایشگاه تولید، چاپ و توزیع مشترک کتاب است. عمده فعالان نشر از کشورهای مختلف در این نمایشگاه حضور دارند و چکیده‌ای از فعالیت‌های خود را در این نمایشگاه ارائه می‌دهند. در واقع با شرکت در این رویداد فرهنگی می‌توان از بهترین آثار کشورهای شرکت‌کننده مطلع شد. برای مثال کشور فرانسه که امسال میهمان ویژه نمایشگاه کتاب فرانکفورت است با 137 نویسنده و 164 ناشر فرانسوی و برنامه‌های مختلف که مرتبط با حوزه نشر فرانسه است، در این نمایشگاه حضور دارد.

جعفری‌اقدم عنوان کرد: آژانس ادبی پل افزون بر بازدید، معرفی و عرضه کتاب‌های مختلف در حوزه‌ کودک و نوجوان، ادبیات و... برای ارتباط‌گیری موثر با عوامل نشر فرانسه تلاش خواهد کرد.

هدف اصلی، معرفی و عرضه آثار ایرانی است

مدیر آژانس ادبی پل ادامه گفت: ما با چند هدف در این نمایشگاه حضور پیدا می‌کنیم که در این میان هدف اصلی، معرفی و عرضه آثار ایرانی است که این آژانس از طرف نویسندگان و ناشران ایرانی اجازه بازاریابی برای فروش کپی‌رایت و ترجمه آثارشان را دارد، که برای این منظور، آژانس انواع کاتالوگ‌ها و بروشورهایی را از آثار تهیه کرده و در نمایشگاه در اختیار بازدیدکنندگان قرار خواهد داد.

وی درباره انواع کاتالوگ‌ها افزود: در این میان، یک سری کاتالوگ عمومی داریم که شامل کاتالوگ ویژه معرفی آثار کودک و نوجوان، کاتالوگ ویژه معرفی آثار داستانی و کاتالوگ ویژه معرفی آثار غیر داستانی است که در این کاتالوگ‌ها عناوین آثار در حوزه‌های مختلف عرضه شده از طرف آژانس ادبی پل در این نمایشگاه در اختیار بازدیدکنندگان و ناشران قرار می‌گیرد.

جعفری‌اقدم اضافه کرد: برای 16 نویسنده ایرانی هم که آثار آن‌ها در نمایشگاه عرضه می‌شود، کاتالوگ‌های جداگانه‌ای مختص آن نویسنده عرضه می‌کنیم که توضیحات بیشتر در رابطه با آن نویسنده و اثر عرضه شده در این کاتالوگ وجود دارد. همچنین از هر کتاب چیزی حدود 8000 کلمه به زبان انگلیسی تهیه شده که نمونه صفحات کتاب است.

چرا که وقتی مخاطب یا ناشر خارجی، اطلاعات دیگری از اثر بخواهد، چون فارسی کتاب را متوجه نمی‌شود، ما مجبوریم یا نسخه انگلیسی اثر را ارائه دهیم یا خلاصه و مختصری از کتاب را به صورت همین 8000 کلمه در اختیار بگذاریم تا ناشر خارجی آن را بخوانند و تصمیم بگیرند که کپی رایت این اثر را تهیه کند یا خیر.

قرار ملاقات‌هایی با آژانس‌های ادبی خارجی

مدیر آژانس ادبی با تاکید بر معرفی و عرضه آثار به عنوان هدف اصلی شرکت در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت اظهار کرد: برای این‌که بتوانیم آثار را عرضه کنیم، با مسئولان کپی رایت‌های انتشارات مختلف و یا آژانس‌های ادبی از کشورهای مختلف تماس می‌گیریم و کاتالوگ آثار را ارسال می‌کنیم و آنها نیز کاتالوگ یا معرفی آثار خود را با این نیت که ما آثار آن‌ها را در ایران معرفی و عرضه کنیم و برای آن‌ها ناشر ایرانی پیدا کنیم، ارسال می‌کنند که این یک حرکت کاملا حساب شده و دوجانبه است.

وی عنوان کرد: ما هر ساله پیش از برگزاری نمایشگاه معمولا چیزی حدود به 50 قرار ملاقات با ناشران و آژانس‌های ادبی خارجی تنظیم می‌کنیم که امسال تاکنون حدود 37 قرار ملاقات تنظیم شده و می‌کوشیم که تا شروع نمایشگاه به 50 قرار ملاقات برسد. امسال توانستیم با انتشارات مهمی در جهان از کشورهای ایتالیا، فرانسه، انگلستان، لبنان، مصر، کره جنوبی، آلمان، سوئد و... قرار ملاقات تنظیم کنیم که در این میان، از ایتالیا با 4 ناشر، از کشورهای عربی با 6 آژانس ادبی و دیگر کشورها هم به همین ترتیب قرار ملاقات‌هایی تنظیم شده که در این باره سعی می‌کنیم کشورهایی از نواحی مختلف انتخاب کنیم.

جعفری‌اقدم در ادامه گفت: هدف دیگر آژانس ادبی پل این است تا تفاهم‌نامه‌‌های همکاری با آژانس‌های ادبی از کشورهای مختلف ببندد تا آثار ایرانی از طریق این آژانس‌ها در معرض اطلاع  ناشران خارجی قرار گیرد. این آژانس تاکنون توانسته با 26 آژانس ادبی از کشورهای مختلف زمینه‌های همکاری مشترک را پدید آورد.

جریان نشر در دنیا چگونه است؟

وی کسب اطلاع از روند و جریان‌های غالب نشر در دنیا را هدف سوم آژانس ادبی پل از شرکت در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت مطرح کرد و افزود: ما می‌خواهیم ببینیم آثار تازه در دنیا در حوزه‌ای که ما کار می‌کنیم، چیست؟ جریان نشر در دنیا چگونه است؟ مثلا وضعیت نشر رمان، شعر و... در دنیا چگونه است تا بتوانیم برنامه‌های سال بعد را با توجه به بازار نشر جهان تنظیم کنیم. برنامه دیگر ما در نمایشگاه، مشارکت در رویدادهای فرهنگی و ادبی است که در نمایشگاه اجرا می‌شود که بعضی از این رویدادها مربوط به خود نمایشگاه فرانکفورت است که شرکت در این مراسم‌ها به اقتضای موضوعات آن‌ها صورت می‌گیرد و دیگر، برنامه‌هایی است که در خود غرفه‌ها اجرا می‌شود.

«منطق الطیر» و «رباعیات خیام» در راه فرانکفورت

جعفری‌اقدم در ادامه گفت: به عنوان کارشناس نشر بین‌الملل در جریان نمایشگاه، درباره نحوه‌ حمایت دولت ایران از ناشران خارجی که کتاب‌های ایرانی را ترجمه و چاپ می‌کنند، سخنرانی دارم و همچنین در نشستی هم که خود نمایشگاه دارد و نماینده 17 کشور در آن صحبت می‌کنند، درباره قابلیت‌های نشر ایران و نحوه ورود به بازار نشر ایران، سخن خواهم کرد.

وی در رابطه با برنامه‌هایی که در نمایشگاه ارائه خواهند داد، عنوان کرد: برنامه رونمایی کتاب نداریم، اما دو کار ویژه برای نمایشگاه تدارک دیده‌ایم، یکی «منطق‌الطیر» به شکل نثر و شعر که به زبان انگلیسی به چاپ رسیده و دیگری «رباعیات خیام» است که تلخیصی از رباعیات خیام به صورت شعر در آن جمع‌آوری شده است. همچنین کتاب «قصه‌های رومی» که پیش از این در نمایشگاه پکن عرضه شده بود را نیز در نمایشگاه فرانکفورت عرضه خواهیم کرد. ما هر سال به‌طور میانگین 200 عنوان کتاب معرفی می‌کنیم که دو یا سه کتاب ویژه‌ نمایشگاه فرانکفورت در نظر می‌گیریم که سه کتاب نا‌م‌برده برای نمایشگاه امسال آماده شده‌اند.

سه حوزه فعالیت آژانس ادبی پل در فرانکفورت

جعفری‌اقدم کتاب‌هایی درباره «کودک و نوجوان»، «ادبیات داستانی» و «مطالعات اسلامی و ایرانی» را سه حوزه فعالیت آژانس ادبی پل در نمایشگاه فرانکفورت دانست و افزود: دو علت برای انتخاب این حوزه‌ها داریم، علت اول، فرهنگ مکتوب و صنعت نشر ایران در حوزه ادبیات داستانی، کودک و نوجوان و مطالعات اسلامی و ایرانی آثار خوب و قابل عرضه‌ای به دلیل محتوا در جهان دارد.

مدیر آژانس ادبی پل ادامه داد: علت دیگر اینکه رویکرد نشر بین‌الملل، علاقه‌مندی به این نوع موضوعات است، به‌طوری که رمان رتبه اول و کتاب کودک و نوجوان رتبه‌ دوم در تبادلات کپی رایت را در جهان دارد. همچنین ناشران یا مخاطبان خارجی، دنبال پژوهش و آثار مکتوبی هستند که ویژه و بومی ایران است. آن‌ها دوست دارند درباره ایران، فرهنگ ایران، هنر و معماری، مذاهب و... اطلاعات دقیق و بومی به‌دست آورند که این امکان در این نوع‌کتاب‌ها فراهم شده است.

وی در پایان سخنانش گفت: امیدوارم ناشران و آژانس‌های ادبی و... حاضر در این نمایشگاه، این را فرصتی برای ورود به بازار بین‌الملل بدانند و مطالعه درست و دقیقی از فضای نمایشگاه فرانکفورت و رویدادهای فرهنگی و ادبی آن داشته باشند، آثار خوب ایرانی را به‌صورت حرفه‌ای در نمایشگاه عرضه و معرفی کنند. برای این رویداد برنامه‌ریزی درست و حساب‌ شده‌ای داشته باشند تا از امکان به وجود آمده بیشترین بهره را نصیب خود و نشر ایران کنند.

 

منبع: ایبنا

 

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی چهارمحال و بختیاری در نخستین نشست ستاد برگزاری دوازدهمین نمایشگاه کتاب چهار محال و بختیاری گفت:حضور ناشران فعال و شناخته شده کشور ،در نمایشگاه کتاب چهار محال و بختیاری درشهرکرد قطعی شده است.

 

به گزارش چاپ و نشر، جواد کارگران دهکردی ،در نشست هماهنگی برگزاری نمایشگاه کتاب شهرکرد افزود:دوازدهمین نمایشگاه بزرگ کتاب با حضور ٤٠٠ ناشر ٢٤ تا ٢٩مهر  ٩٦ با تخفیف ٣٠درصد در شهرکرد برگزار می شود.

به گفته وی،این نمایشگاه در محل دائمی نمایشگاه های استان برگزار می شود و برای دسترسی مردم به این نمایشگاه نیز تمهیدات لازم اندیشه خواهد شد.

وی،هدف از برپایی این نمایشگاه را عرضه کتاب های روز به مردم استان و ترویج فرهنگ کتابخوانی بیان کرد و افزود:ناشران کشوری تازه ترین آثار منتشره شده خود را در معرض دید علاقه مندان قرار می دهند.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان یادآور شد:با توجه به استقبال گسترده مردم استان در دوره های گذشته،پیش بینی می شود در نمایشگاه دهم با توجه به فعال بودن دانشگاه ها و مدارس،این نمایشگاه با استقبال گسترده همراه باشد.

در نمایشگاه یازدهم  کتاب در چهارمحال و بختیاری ،میزان فروش کتاب به حدود ٩میلیارد ریال رسید که در بخش اقتصاد فرهنگی این استان یک رکورد محسوب می شود.

در این  جلسه نورالله  بنی مهدی دهکردی به عنوان  مدیر اجرایی  نمایشگاه تعیین شد

 

منبع: روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان چهار محال و بختیاری